10月20日,浦東—阿聯(lián)酋金融與投資合作推介會在上海舉行,來自中阿兩國的政府代表、金融機構及企業(yè)嘉賓齊聚一堂,共話“一帶一路”框架下的金融合作新機遇。我校文科學部MTI翻譯碩士組成的志愿者團隊全程參與,以精準的語言服務為跨國合作搭建溝通橋梁,展現(xiàn)了新時代外語學子“專業(yè)賦能國家戰(zhàn)略”的實踐風采。
跨國溝通賦能:從語言橋梁到禮儀紐帶的“雙保障”構筑
“請這邊簽到,您的座位在第一排嘉賓區(qū),會議資料已按議程順序整理完畢。”當日14:00,志愿者團隊提前90分鐘到崗,完成全流程彩排。簽到環(huán)節(jié),2名禮儀志愿者以中英雙語引導阿聯(lián)酋代表團及工商銀行、陸家嘴管理局等9家單位嘉賓入場,精準核對座席卡信息,確保“一人一卡一位”零誤差。

青春志愿實踐:從課堂到國際舞臺的成長跨越
2025級MTI碩士李玲玉負責現(xiàn)場展臺咨詢翻譯,她曾在《商務口譯》課程中模擬過類似場景,但實戰(zhàn)經(jīng)歷讓她對“跨文化溝通”有了全新認知。本次志愿者團隊中5名成員均具備CATTI二級口譯資質,卻仍在會后復盤時記錄下“能源項目融資術語的本地化表達”“文化差異表達”等實戰(zhàn)心得。本次推介會為學生提供了“沉浸式”的國際職場體驗,不僅提升了他們的專業(yè)術語翻譯水平,還幫助他們掌握商務談判中分寸感,有效地延伸了課堂教育觸角。

以語言為橋,讓合作無界。文科學部學子用專業(yè)能力為浦東—阿聯(lián)酋金融合作注入青春動能,未來,這批“懂語言、通專業(yè)、有情懷”的青年譯者,將繼續(xù)以筆為劍、以聲為帆,在國際舞臺上傳遞中國聲音,書寫更多“小語言大作為”的成長故事。
文科學部 供稿